“(1.1)_PHẢI BIẾT ĐIỀU PHẢI” (Gi. 7:24; Sv. 14-24) “Đời sống công nghĩa theo Kinh Thánh là đời sống giàu kỹ năng sống các nguyên tắc Kinh Thánh hầu cho các mỹ đức của Đức Chúa Trời được thể hiện qua đời sống ngày càng rõ nét hơn.” I. KINH THÁNH “Đừng cứ bề ngoài mà xét đoán, nhưng phải xét đoán theo lẽ công bình.” (Gi. 7:24; Sv. 14-24) II. GIẢI NGHĨA 1. Năng lực sống đến sau nhận thức sống vì đức tin phải có trước việc làm. “Các người Giuđa sững sờ mà nói rằng: Người nầy chưa từng học, làm sao biết được Kinh Thánh?” (Gi. 7:15; Sv. 14-20) (1) sững sờ”: Gr. θαυμάζω [thaumazo] > “ngạc nhiên với sự ngưỡng mộ vì phục”; khác với Gr. ἐκπλήσσω [ekplesso] > “ngạc nhiên với sự ngỡ ngàng vì lạ” (Ma. 13:54) (2) “người nầy…”: Gr. οὗτος [houtos] > “gã này…” (3) “chưa từng học”: Gr. γράμμα οιδα μή μανθάνω [gramma oida me manthano] > “chưa được học Cựu Ước” (bị kể như mù chữ) (4) “làm sao biết”: Gr. οιδα [oida] > “hiểu” (rõ được ý nghĩa) “Ở đó, Ngài không làm nhiều phép lạ, vì chúng không có lòng tin.” (Ma. 13:58; Sv. 53-58) 2. Nhận thức chỉ đúng nếu nó không chỉ dừng lại ở hiện tượng mà đi sâu vào bản chất. “Đừng cứ bề ngoài mà xét đoán, nhưng phải xét đoán theo lẽ công bình.” (Gi. 7:24; Sv. 21-24) (1) “bề ngoài”: Gr. ὄψις [opsis] > “hình thức”, “hiện tượng” (2) “xét đoán”: Gr. κρίνω [krino] > “phán đoán”, “nhận xét” (3) “lẽ công bình”: Gr. δίκαιος κρίσις [dikaios krisis] > “sự phán đoán công chính” “Các ngươi xét đoán theo xác thịt; Ta thì không xét đoán người nào hết.” (Gi. 8:15; Sv. 2Cô. 5:16; Xem thêm Gi. 5:27, 45) III. ÁP DỤNG 1. Đừng văn hóa, phải Kinh Thánh! “Các người Giuđa sững sờ mà nói rằng: Người nầy chưa từng học, làm sao biết được Kinh Thánh?” (Gi. 7:15) 2. Đừng hiện tượng, phải bản chất! “Đừng cứ bề ngoài mà xét đoán.” (Gi. 7:24a) 3. Đừng theo công bình riêng, phải theo công nghĩa của Đức Chúa Trời! “Phải xét đoán theo lẽ công bình.” (Gi. 7:24b; Sv. Ma. 6:33; 16:1-4) (Rev. Đoàn Nhật Tân, PhD)
Comments are closed.
|
Author“Side-By-Side Support Archives
March 2023
Categories |